和幾個朋友聊起「當兵」這碼子事,就滿肚子牢騷。

我沒當過兵 - 用華僑身分緩辦役政,每四個月出國一次,只為了避免達到必須服役的條件。十年下來,耗費的時間金錢算起來也不少了。從前聽到有長輩說:「當過兵的才算真正的男人。」每次聽到這類的話,我就掩耳疾走。照這種邏輯,外國非義務役制度國家的男人都不是男人了?也不知道是想洗什麼腦。聽到他們一邊喝茶,一邊不冷不熱的說:「去把兵當一當也好」這種話,我就很想翻桌。你們這麼喜歡當兵,回去當啊!別人的時間都盡量浪費沒有關係就是了?還有什麼「當過兵之後才能成熟和獨立」之類的屁話也很好笑。社會的磨練和現實的殘酷就不能讓人成熟和獨立,非得在軍中才能達到這樣的效果?

民國初年,列強環伺,軍閥割據,那時候憲法訂了義務役的制度也還說得過去。都已經快一百年過去了,一天到晚嚷著要縮編兵力,裁減兵源,到底是還要辦多久,才能全面志願役?

不少書籍報導或論壇文章上都嚷著說,不管台灣的總兵力是十萬也好,五十萬也罷,橫豎是打不起來,真打起來了也撐不了多久。那些假設性、模擬性的理論我們這裡姑且不討論對錯,就問問兵役這碼子事情,到底對多少人造成了不良的影響,改變了多少人的一生吧?

有多少聲勢如日中天的藝人,當兵回來,一蹶不振?

Posted by frank426 at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(54)

昨天晚上,趕稿趕到很累,看到桌面很亂,就把一些雜檔包一包,丟到一個雜物資料夾裡
在那個擁有龐大檔案的資料夾裡,忽然發現了以前有次彈琴時拍的影片,於是就想把它放到痞客的部落格上面來好了。
雖然痞客自己有轉檔功能,但是我還是找了個轉檔軟體想要自己轉成FLV檔。
結果弄了半天,轉出來的卻是上下顛倒的!
我不信邪,又弄了好幾個類似的軟體

Posted by frank426 at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(183)

花了一個多小時,還是搞不清楚怎麼樣設定一些欄位。
我問了幫我的部落格從奇摩搬到痞客邦的miumiu,她也是狀況外。

例如「我的頭像」,怎麼找都找不到。
今天棒球邦發給我的「好邦手」貼紙,也不知道怎麼放上來 囧rz...

Posted by frank426 at 痞客邦 PIXNET Comments(4) Trackback(0) Hits(159)

The best pitcher in baseball that nobody knows.
這句話不是我說的,是ESPN的資深專欄作家Peter Gammons說的。
被這樣稱讚的是2003年的美聯賽揚獎得主:Roy Halladay。


Posted by frank426 at 痞客邦 PIXNET Comments(5) Trackback(0) Hits(380)

51.    史提夫並不是向打者投球。對他來說打者幾乎不存在。他是在玩更高檔的傳球遊戲。 -Tim McCarver,Steve Carlton的專任捕手。
52.    我是有史以來最糟的打者。我一直到去年才打斷一支球棒。那支還是從車庫裡面找出來的。 -Lefty Gomez
53.    我想要當大聯盟球員,這樣我才能看到泡泡糖附送的卡片上有我的相片。 -Al Ferrara
54.    去年有人看到我在計分板上的打擊率時,以為他們看到的是氣溫。 -Buck Martinez,提到他1成62打擊率時如是說
55.    也許我不是個偉大的男人,但是我還是很想打破紀錄 –Roger Maris (打破貝比魯斯單季60支全壘打紀錄的打者)

Posted by frank426 at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(133)

1.      我很確信,比起偷車,在每個男孩在心中,他們寧可偷(盜)二壘。 -Tony Clark
2.      如果一個女人必須選擇救一個嬰兒和接一顆高飛球,她一定會選擇救那個嬰兒,而完全不管還有跑者在壘上。 -Dave Barry
3.      有人問我冬天沒有棒球可以打,我都在做些什麼。我告訴你們我都在做什麼。我望著窗外等春天到來。 -Rogers Hornsby (1924年以4成24榮膺打擊王的強棒)
4.      棒球是唯一一種人們可以十次只成功三次卻被認為是好選手的活動。 -Ted Williams (最後一位打擊率超過四成的強打)
5.      在我生命之中有三樣東西我非常熱愛:神、我的家庭、和棒球。唯一的問題是—當球季開始後,我會重新排列一下這三樣東西的優先順序。 -Al Gallagher, 1971

Posted by frank426 at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(171)

這幾天和一個朋友在進行一個外包的案子
發包的資方說  主架構是類似國外另外一個商品
但是當時跟我們說 內容希望弄得更豐富點 所以可以對原始架構做出更動

我和朋友這幾天花了不少時間討論

Posted by frank426 at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(216)

這篇文章不是德克斯特的讀書報告,而是我翻譯這本小說的感想。
想知道劇情,去買來看唄。XD

雖然翻譯過不少東西,但大多限於電腦單機遊戲、網路遊戲的翻譯。小說類的翻譯作品,

Posted by frank426 at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(224)

其實,大聯盟不是只有王建民和洋基隊。這不是廢話嗎?不然洋基不就沒對手可以比賽了?

其實我想說的是,因為建仔、陳金鋒、曹錦輝、胡金龍他們的努力,使得台灣人終於開始注目美國大聯盟的比賽和走向,但是若不是最近運動彩券的發行,恐怕研究的人更是少得可憐了。
如果去看看ESPN或MLB的新聞,可以發現球季的過程還真的是非常多采多姿呢!

Posted by frank426 at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(253)

前幾天和同事聊到現在錯別字的氾濫和一些積非成是的字詞,我隨口舉了「即便」和「即使」這樣的例子。
近年來,聽到許多人用「即便」來表 示「即使」的意思,小時候沒聽過這樣的用法,怎麼聽怎麼怪。但是聽久了,當然也不禁懷疑是不是真的有這樣的用法。和同事聊完後,一時心血來潮,決定要針對 這兩個字詞做一點深入的探索,於是便祭起孤狗大神,鍵入「即使 即便」,赫然發現即便的使用率還真的相當高。我看到遠流博識網上在三年半前就已經有人提出相關的問題了:

「有個小疑問,困惑已久,始終不 得其解。想到森林中高人處處,乃來請教,還請諸位不吝賜教。疑問是:表示[即使]的[即便]這個詞,到底是哪來的?老實說, 小時候都沒聽過這個詞,後來逐漸聽到有人用(通常在咬文嚼字時)。老實說,我一直懷疑這是「即使」的誤寫,而後成了誤說。因為從字義推敲,實在看不出即便 有即使的意思啊。擅文字典故的諸位,一定知道些蛛絲馬跡,在此先謝了!」
-天人五衰

Posted by frank426 at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(791)

1 2 3